屈打成招的屈是什(shén)么意思(sī),屈打成招是什么(me)类型的短语(yǔ)是屈打(dǎ)成招的(de)屈意思是冤枉的(de)。
关于屈打成招的屈(qū)是什么意思(sī),屈打(dǎ)成招是什么类型的短语以及屈打成招的(de)屈是什么(me)意思?,屈打成招的屈怎么什么意思,屈(qū)打成招是什么类型的短语,屈打成招 释(shì)义,屈打成招文言文虎门销烟发生在哪里字(zì)词翻译(yì)等(děng)问题,小编(biān)将为你整理(lǐ)以(yǐ)下知识:
屈打(dǎ)成招的屈是什么(me)意思,屈打成招是什么类型的短语
屈打成招的屈意思是(shì)冤枉。严(yán)刑(xíng)拷打(dǎ)迫使(shǐ)无(wú)罪的人委(wěi)屈地冤枉认罪。
屈(qū)打(dǎ)成招(zhāo)出自(zì)元·无(wú)名氏(shì)《争报恩》第三(sān)折:“如今把姐(jiě)姐拖到宫(gōng)中,三(sān)推六问,屈打成招。
”
屈打成招的意思是清(qīng)白无罪的人冤枉(wǎng)受刑,被迫招认(rèn)。
屈打(dǎ)成招(zhāo)近义词:不白之冤、私(sī)刑逼供(gōng)、苦打成招。
反(fǎn)义词:宁死不(bù)屈、坚(jiān)贞不屈、不打(dǎ)自招(zhāo)、铁案(àn)如(rú)山。
屈打成(chéng)招原(yuán)文典故(gù):刘拟山家失金钏,掠问小女(nǚ)奴,具承卖于打(dǎ)鼓者(zhě)。
又掠(lüè)问打鼓者(zhě)衣服、形状,求之不获,仍复掠问。
忽承尘上微嗽曰:“我居君(jūn)家四十年,不肯一露(lù)形(xíng)声,故不知(zhī)有(yǒu)我,今则(zé)实不能忍矣。
此钏非夫人(rén)不能检点(diǎn)杂(zá)物,误(wù)置漆奁中(zhōng)耶?”如言求之,果(guǒ)不谬(miù),然小女(nǚ)奴已无完肤矣。
拟(nǐ)山终生(shēng)愧(kuì)悔(huǐ),恒自道之曰:“时时不免有(yǒu)此(cǐ)事,安能处(chù)处有(yǒu)此狐?”故仕宦二十余载,鞠狱未尝以刑求。
译文(wén):刘拟山家丢了一只金手镯,就严刑拷打小女奴(nú),小(xiǎo)女奴只(zhǐ)好承(chéng)认(rèn)(自己偷了)卖给了打着鼓子捡破(pò)烂的人。
刘拟山又拷问小女奴那打鼓人(rén)的衣虎门销烟发生在哪里着长相,去找了半天都没有找到,于是又(yòu)拷问这个(gè)女奴。
忽然他(tā)家屋里天(tiān)棚顶上有(yǒu)人轻声(shēng)咳嗽了一(yī)下说:“我(wǒ)在(zài)你(nǐ)家(jiā)住了(le)四十年,从来也(yě)不愿露(lù)出身形声音来(lái),因此你不知(zhī)道(dào)有(yǒu)我,今天我实(shí)在是(shì)看(kàn)不下去了。
那(nà)个金镯子(zi)是不是你夫人找东西(xī)时,错放在(zài)漆盒子里了吗?”按照那个声音提醒的去找,果然找到了,然(rán)而小女奴此时已(yǐ)经(jīng)被打得(dé)体无完肤了。
刘(liú)拟(nǐ)山(因为这件事)终生愧(kuì)疚后悔,常(cháng)常(cháng)对(duì)自己说:“时时难免(miǎn)有(yǒu)这(zhè)种(zhǒng)事,怎么能处(chù)处有(yǒu)这样的狐狸?”因此他当官二(èr)十多年,审理(lǐ)案(àn)子从来没有(yǒu)刑讯逼供过。
屈打(dǎ)成招的屈是(shì)什么意(yì)思
题库(kù)内容:
屈: 冤枉 ;招:招供。
指无罪的人(rén)冤枉(wǎng)受刑,被迫招认有(yǒu)罪。
成语出处: 元·无名氏《争报恩》第三折:“如今把 姐姐(jiě) 拖(tuō)到官中,三(sān)推六问(wèn), 屈打成招 。
”
注(zhù)音: ㄑㄩ ㄉㄚˇ ㄔㄥˊ ㄓㄠ
屈打成(chéng)招的近(jìn)义词: 苦(kǔ)打成招 不白之冤 白:弄清楚。
指(zhǐ)遭(zāo)受不明不(bù)白、无(wú)中生有的冤枉(wǎng),不获(huò)得昭雪的屈就蒙受(shòu)不白之冤
屈打成招(zhāo)的反义词: 宁(níng)死不屈 宁愿去死,也不屈从以(yǐ)大义拒敌,宁死不(bù)屈让团物,竞(jìng)燎身于烈焰中 坚(jiān)贞不(bù)屈 谓坚守节(jié)操不屈服。
吴(wú)玉章 《辛(xīn)亥(hài)革(gé)命·辛亥三月二十九日的(de)广州起义》:“从容就义的 林觉民 ,在事前
成(chéng)语语法: 复杂式(shì);作谓语、宾语、状语;含贬义(yì)
常用(yòng)程(chéng)度: 常用成语
感(gǎn)情.色彩(cǎi): 中性成语
成语结(jié)构: 复杂式成语
产生年(nián)代: 古(gǔ)代成(chéng)语
英(yīng)语翻译: confess to false charges under torture <obtain confessions under tortare>
日语翻译(yì): 拷问(ごうもん)されてやむなく白(bái)状(はくじ坦(tǎn)液ょう)させられる
其他(tā)翻译(yì): <法(fǎ)或樱>extorquer des aveux par la torture
成语谜(mí)语: 被打不过招认
读音注意(yì): 招(zhāo),不能读作“zāo”。
写法注意: 屈,不能(néng)写作(zuò)“曲”。
歇后语: 杨乃(nǎi)武坐牢(láo)
未经允许不得转载:腾众软件科技有限公司 虎门销烟发生在哪里
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了